2025年 10月 09日
まいにちイタリア語初級編 「めきめき上達!初級イタリア語」 Lezione6 aspettare と人を表す直接目的語代名詞
<ウォームアップ>
Mi aspetti un attimo, per favore?
「少し待っていてくれる?」
aspettare(待つ)の活用
(io) aspetto
(tu) aspetti
(lui/lei/Lei) aspetta
(noi) aspettiamo
(voi) aspettate
(loro) aspettano
<Punto1>
○他動詞の特徴
aspettareはmangiareと同じ他動詞。
特徴は「他動詞は直接目的語と一緒に使う」ということ。
Aspetto Paolo.
「私はパオロを待っている」
Paoloが直接目的語。
○人を表す直接目的語代名詞
aspettareを使うときに欠かせないのが、「私を」や「君を」のような人を表す直接目的語代名詞。
mi 私を
ci 私たちを
ti 君を
vi 君たちを・あなたたちを
3人称の直接目的語代名詞lo, li , la , leの4つは、物に加えて人についても使うことができる。
それと合わせると、人を表す直接目的語代名詞は全部で8つ。
どれも動詞の直前に置く。

Mi aspetti un attimo, per favore?
「少し待っていてくれる?」
- Sì, va bene. Ti aspetto qui.
「うん、いいよ。ここで待っているよ」
aspettareのような他動詞を使いこなすには、直接目的語代名詞は欠かせない。
"mi, ci , ti , vi , lo , li , la , le"を声に出して覚えるとよい。
<Punto2>
○日本語との違いに要注意!
aspettareのような他動詞は直接目的語あるいは直接目的語代名詞とセットで使うのが基本。
だが、普段日本語を使って生活している私たちは、とりわけ「私を」のような目的語代名詞がとても苦手。
というのも、日本語では省略するケースがとても多い。
1つ具体的な場面を出す。
イタリアを旅行中、ホテルにタクシーを呼んだ。
いざ乗りこもうと思ったら、スマホを部屋に忘れてきたことに気づいた。
日本語なら「少し待っていてくれますか?」とお願いする。
しかし、イタリア語では「誰を」待つのかを直接目的語代名詞ではっきり示して
Mi aspetta un attimo, per favore?
「少し私を待っていてくれますか?」
「私を待っていてくれますか?」という必要がある。
友人と旅行中だとしたらどうなる?
この場合、運転手さんが待つのは「私たち」。
Ci aspetta un attimo, per favore?
「少し私たちを待っていてくれますか?」
直接目的語代名詞は「私たちを」のci。
aspettareを使って文を作る時は、「誰が」「誰を」待つのか、この2点をしっかり意識するのがポイント。
<Prima di allenarci...>
ここまで何回も出てきた"un attimo"は、これだけでも「少し待って」という意味で使うことができる。
友人と喫茶店でお茶をしているとする。
あれこれおしゃべりした後で、
Andiamo?
「行こうか?」
と聞かれた。
その前に少しトイレに行っておきたい、なんてときは
- Un attimo. Vado in bagno.
「少し待って。トイレに行ってくる」
unattimo の後ろにperfavore を続けて
- Un attimo, per favore. Vado in bagno.
こうすればより丁寧になる。
<E ora alleniamoci!>
①主語に合わせてaspettareを活用させる。
1)私は友人を待っている。
Aspetto una mia amica.
2)友人とお出かけ中、トイレに行きたくなったので
「ここで待っていてくれる?」とお願いする。
Mi aspetti qui, per favore?
3)トイレから戻ってきたところ、友人に「私もトイレに行ってくるね」と言われた。
「ここで待ってるね」と伝えるなら?
Ti aspetto qui.
4)友人とイタリアを旅行中、タクシーの運転手さんに
「少し待っていてくれますか?」とお願いするなら?
Ci aspetta un attimo, per favore?
②直接目的語代名詞とaspettareの活用を言う。
1)イタリアをひとりで旅行中、タクシーの運転手さんに
「ここで待っていてくれますか?」とお願いするなら?
Mi aspetta qui, per favore?
2)イタリアを旅行しているが、隣には友人がいる。
タクシーの運転手さんに「ここで待っていてくれますか?」とお願いするなら?
「ここで待っていてくれますか?」とお願いするなら?
Ci aspetta qui, per favore?
3)2人の友人とお出かけしている。途中トイレに行きたくなった。
「ここで待っていてくれる?」とお願いするなら?
Mi aspettate qui, per favore?
4)トイレから戻って来たら、2人の友人に「私たちもトイレに行ってくるね」と言われた。
「ここで待っているね」と伝えるなら?
Vi aspetto qui.

